가나 이름 변환기

Korean-to-Kana Name Converter

이름·단어를 입력하면 실시간으로 가타카나·히라가나로 변환됩니다.Type a name or word to convert to katakana and hiragana in real time.

가타카나

Katakana

-

히라가나

Hiragana

-

참고용: 음절 단위 발음 근사 변환으로, 실제 일본어 외래어 표기법·개인 등록 표기와 다를 수 있습니다. For reference only: syllable-by-syllable pronunciation approximation; may differ from official transliteration rules or personally registered spellings.
가나 이름 변환기란?

가나 이름 변환기는 한글 이름·단어를 발음이 비슷한 일본어 가타카나·히라가나로 바꿔 주는 도구입니다. 외국인 이름은 관례상 가타카나로 표기하는 경우가 많아 참고용으로 활용할 수 있습니다. 모든 변환은 브라우저 안에서만 처리되어 입력한 내용이 서버로 전송되지 않습니다.

변환 방법

각 한글 음절을 초성·중성·종성으로 분해한 뒤, 발음이 비슷한 가나 대응표에 따라 이어 붙입니다.

음절 = 초성 + 중성 + 종성

예: 김치 → キムチ, 사랑 → サラン, 도쿄 → トキョ(근사). 히라가나는 가타카나를 유니코드 오프셋으로 상호 변환해 함께 제공합니다. 한글이 아닌 영문·숫자·공백·기호는 변환하지 않고 그대로 통과시킵니다.

받침(종성) 처리 방식
  • ㄴ → ン, ㅁ → ム, ㄹ → ル
  • ㄱ·ㅋ → ク, ㅂ·ㅍ → プ, ㅅ·ㅈ → ス
  • ㅇ → ン (근사, 어말 비음화)
참고용: 실제 발음·표기 규칙과 정확히 일치하지 않을 수 있는 단순 근사 매핑입니다.
What is this converter?

The Korean-to-kana name converter transliterates Korean names and words into pronunciation-approximate Japanese katakana and hiragana. Foreign names are conventionally written in katakana, so this is handy as a reference. Everything runs in your browser, so nothing you type is sent to a server.

How it works

Each Korean syllable is split into initial, medial and final jamo, then joined using a pronunciation-approximate kana mapping table.

syllable = initial + medial + final

e.g. 김치 → キムチ, 사랑 → サラン, 도쿄 → トキョ (approximate). Hiragana is derived from katakana via a Unicode offset shift. Non-Korean characters (letters, digits, spaces, punctuation) pass through unchanged.

Final consonant (batchim) handling
  • ㄴ → ン, ㅁ → ム, ㄹ → ル
  • ㄱ/ㅋ → ク, ㅂ/ㅍ → プ, ㅅ/ㅈ → ス
  • ㅇ → ン (approximate, final nasalization)
실제 일본어 표기와 똑같나요?
아니요. 본 도구는 한글 음절을 초성·중성·종성으로 분해해 발음이 비슷한 가나로 바꾸는 근사 변환기입니다. 실제 외래어 표기법이나 개인이 등록한 표기와는 다를 수 있습니다.
가타카나와 히라가나 중 어느 것을 써야 하나요?
외국인 이름·고유명사는 관례적으로 가타카나로 표기하는 경우가 많고, 히라가나는 참고용으로 함께 제공합니다. 용도에 맞게 선택해서 사용하세요.
받침(종성)은 어떻게 처리되나요?
받침은 발음이 비슷한 가나로 근사 처리합니다. 예를 들어 ㄴ은 ン, ㅁ은 ム, ㄹ은 ル, ㅂ·ㅍ은 プ 등으로 바꾸며, 실제 일본어 발음 규칙과 정확히 일치하지 않을 수 있습니다.
영문·숫자·기호도 변환되나요?
한글이 아닌 문자(영문·숫자·공백·문장부호)는 변환하지 않고 그대로 통과시킵니다.
결과를 어떻게 복사하나요?
가타카나·히라가나 결과 옆의 복사 버튼을 누르면 클립보드에 바로 담깁니다.
Is this identical to official Japanese transliteration?
No. This tool splits each Korean syllable into initial, medial and final jamo and maps it to a similarly-pronounced kana. It may differ from official loanword transliteration rules or personally registered spellings.
Should I use katakana or hiragana?
Foreign names and proper nouns are conventionally written in katakana; hiragana is provided as an additional reference. Choose whichever fits your purpose.
How are final consonants (batchim) handled?
Final consonants are approximated to a similarly-pronounced kana — e.g. ㄴ becomes ン, ㅁ becomes ム, ㄹ becomes ル, ㅂ/ㅍ become プ — and may not exactly match real Japanese pronunciation rules.
Are letters, digits and symbols converted?
Non-Korean characters (letters, digits, spaces, punctuation) are passed through unchanged.
How do I copy the result?
Press the copy button next to the katakana or hiragana result to copy it to your clipboard.

면책: 본 도구의 가나 변환은 한글 음절을 발음이 비슷한 가나로 바꾸는 단순 근사 매핑으로 참고용 정보입니다. 실제 일본어 외래어 표기법·개인이 이미 등록한 표기와 다를 수 있으며, 공식 표기가 필요한 경우 관련 기관이나 전문가의 확인을 받으시기 바랍니다.

Disclaimer: The kana conversion here is a simple pronunciation-approximate mapping for reference only. It may differ from official Japanese loanword transliteration rules or a personally registered spelling; verify with the relevant authority or an expert when an official spelling is required.